矛与盾的原文及译文【精选3篇】
矛与盾的原文及译文 篇一
矛与盾是一则古老的寓言故事,讲述了一个关于矛和盾的对话。以下是这个寓言的原文和译文:
原文:
一天,一把矛和一面盾开始了一场对话。矛自负地说:“我是世界上最强大的武器,没有任何东西能阻挡我的攻击。”盾自信地回答:“那可不一定,我是世界上最坚固的防御工具,能抵挡一切攻击。”矛不服气地说:“那么我们为什么不来比试一下,看看到底是你厉害还是我厉害?”盾同意了。
比试的时候,矛全力发动了攻击,但每一次都被盾轻而易举地挡住了。矛越来越气愤,连续发起了数次攻击,但每一次都以失败告终。矛开始怀疑自己的强大,并问盾:“为什么你能如此轻松地抵挡我的攻击?你到底有什么秘密?”盾微笑着回答:“我的秘密就是我的坚固和稳定。只有当你攻击时,我才会出现。我不会主动攻击,但当你想伤害别人时,我会保护他们。”
译文:
One day, a spear and a shield began a conversation. The spear arrogantly said, "I am the most powerful weapon in the world, nothing can stop my attacks." The shield confidently replied, "That's not necessarily true, I am the strongest defense tool in the world, capable of withstanding any attack." The spear, unwilling to accept this, said, "Then why don't we have a competition to see who is truly powerful, you or me?" The shield agreed.
During the competition, the spear launched its attacks with full force, but each time it was effortlessly blocked by the shield. The spear became more and more frustrated, launching multiple attacks in a row, but each one ended in failure. The spear began to doubt its own strength and asked the shield, "Why can you easily withstand my attacks? What is your secret?" The shield smiled and replied, "My secret lies in my strength and stability. I only appear when you attack. I do not initiate attacks, but when you try to harm others, I will protect them."
矛与盾的原文及译文 篇二
矛与盾是一则古老的寓言故事,讲述了一个关于矛和盾的对话。以下是这个寓言的原文和译文:
原文:
很久很久以前,有一个矛和一个盾发生了一次有关谁更厉害的争论。矛自豪地说:“我是最厉害的武器,没有任何东西可以挡住我的攻击。”盾自信地回答:“你错了,我是最强大的防御工具,可以抵挡一切攻击。”矛不服气地说:“我们为什么不比试一下,看看到底是你厉害还是我厉害?”盾同意了。
比试的时候,矛全力发动攻击,但每一次都被盾轻而易举地挡住了。矛越来越气愤,连续发起了数次攻击,但每一次都以失败告终。矛开始怀疑自己的强大,并问盾:“为什么你能如此轻松地抵挡我的攻击?你到底有什么秘密?”盾微笑着回答:“我的秘密就是我的坚固和稳定。我不主动攻击,但当你攻击时,我会保护那些无辜的人。”
译文:
Once upon a time, there was a spear and a shield who had a debate about who was more powerful. The spear proudly said, "I am the most powerful weapon, nothing can withstand my attacks." The shield confidently replied, "You're mistaken, I am the most powerful defense tool, capable of withstanding any attack." The spear, unwilling to accept this, said, "Why don't we have a competition to see who is truly powerful, you or me?" The shield agreed.
During the competition, the spear launched its attacks with full force, but each time it was effortlessly blocked by the shield. The spear became more and more frustrated, launching multiple attacks in a row, but each one ended in failure. The spear began to doubt its own strength and asked the shield, "Why can you easily withstand my attacks? What is your secret?" The shield smiled and replied, "My secret lies in my strength and stability. I do not initiate attacks, but when you attack, I will protect the innocent."
矛与盾的原文及译文 篇三
矛与盾的原文及译文
矛与盾
先秦:韩非
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
译文
有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。
注释
1、矛:古代用来刺杀敌人的'长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。
2、盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。
3、誉:赞誉,夸耀。
4、曰:说,讲。
5、吾:我。
6、陷:穿透、刺穿的意思。
7、或:有人。
8、以:使用;用。
9、子:您,对人的尊称。
10、何如:怎么样。
11、应:回答。
12、利:锋利,锐利。
13、其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。
14、弗能:不能。
15、之:的。
16、鬻(yù):卖。
17、者:的人
18、莫:没有什么
19、夫“用在首句,引起议论