《爱的涟漪》双语美文阅读【通用3篇】
《爱的涟漪》双语美文阅读 篇一
爱是一种美丽而神奇的力量,它能够在我们的生活中创造涟漪,让我们的存在变得更加有意义。无论是亲情、友情还是爱情,爱都是我们生命中最珍贵的财富之一。
亲情是最早也是最深沉的爱。它是我们与生俱来的,无需言语和约定,我们便能够感受到亲人间的爱意。亲情的涟漪如水波般扩散开来,将我们与家人紧密相连。从小时候的亲吻拥抱到长大后的关心和支持,亲情始终是我们生活中的一抹温暖。无论是家庭的团聚还是分别的离别,爱的涟漪都会在我们心中激起涟漪,让我们感受到家人间无尽的爱。
友情是一种宝贵的财富,它是我们在成长过程中结识的那些特别的人。友情的涟漪如涓涓细流,悄悄地渗透进我们的心灵,让我们不再孤单。朋友之间的爱意表现在彼此的理解和支持上。无论是分享快乐还是分担痛苦,朋友是我们人生旅途中最重要的伴侣。他们的存在给予我们力量和勇气,让我们变得更加坚强。在我们最需要的时候,友情的涟漪会给我们带来温暖,让我们感受到无尽的关怀。
爱情是人们最向往的一种感情,它能够让我们感受到无尽的喜悦和幸福。爱情的涟漪如涟漪般扩散开来,将两个人的心紧密相连。爱情是一种默契和包容,它能够让我们忘记自己的缺点,只看到对方的优点。无论是甜蜜的拥抱还是温柔的目光,爱情始终是我们生活中的一道风景线。它让我们感受到被爱的力量,让我们变得更加完整和幸福。
爱是一种奇妙而神奇的力量,它能够在我们的生活中创造涟漪。亲情、友情和爱情的涟漪让我们的存在变得更加有意义,让我们感受到生活的美好。让我们珍惜爱,让爱的涟漪永远扩散下去。
《爱的涟漪》双语美文阅读 篇二
爱是一种美丽而神奇的力量,它能够在我们的生活中创造涟漪,让我们的存在变得更加有意义。无论是亲情、友情还是爱情,爱都是我们生命中最珍贵的财富之一。
亲情是最早也是最深沉的爱。它是我们与生俱来的,无需言语和约定,我们便能够感受到亲人间的爱意。亲情的涟漪如水波般扩散开来,将我们与家人紧密相连。从小时候的亲吻拥抱到长大后的关心和支持,亲情始终是我们生活中的一抹温暖。无论是家庭的团聚还是分别的离别,爱的涟漪都会在我们心中激起涟漪,让我们感受到家人间无尽的爱。
友情是一种宝贵的财富,它是我们在成长过程中结识的那些特别的人。友情的涟漪如涓涓细流,悄悄地渗透进我们的心灵,让我们不再孤单。朋友之间的爱意表现在彼此的理解和支持上。无论是分享快乐还是分担痛苦,朋友是我们人生旅途中最重要的伴侣。他们的存在给予我们力量和勇气,让我们变得更加坚强。在我们最需要的时候,友情的涟漪会给我们带来温暖,让我们感受到无尽的关怀。
爱情是人们最向往的一种感情,它能够让我们感受到无尽的喜悦和幸福。爱情的涟漪如涟漪般扩散开来,将两个人的心紧密相连。爱情是一种默契和包容,它能够让我们忘记自己的缺点,只看到对方的优点。无论是甜蜜的拥抱还是温柔的目光,爱情始终是我们生活中的一道风景线。它让我们感受到被爱的力量,让我们变得更加完整和幸福。
爱是一种奇妙而神奇的力量,它能够在我们的生活中创造涟漪。亲情、友情和爱情的涟漪让我们的存在变得更加有意义,让我们感受到生活的美好。让我们珍惜爱,让爱的涟漪永远扩散下去。
《爱的涟漪》双语美文阅读 篇三
《爱的涟漪》双语美文阅读
引导语;很多时候,我们说放下了,其实并没有真的放下,我们只是假装很幸福,然后在寂静的角落里孤独地抚摸伤痕。以下是百分网小编分享给大家的《爱的涟漪》双语美文阅读,希望大家喜欢!
Chain of Love
爱的涟漪
"How do you account for your remarkable accomplishment in life?" Queen Victoria of England asked Helen Keller. "How do you explain the fact that even though you were both blind and deaf, you were able to accomplish so much?"
英国维多利女王曾问海伦·凯勒:“ 你一生中获得如此卓越成就的原因是什么?你又聋又盲,你是如何取得如此巨大的成就的?”
Ms. Keller's answer is a tribute to her dedicated teacher. "If it had not been for Anne Sullivan, the name of Helen Keller would have remained unknown."
凯勒女士将这一切归功于她那赋予奉献精神的老师。“如果没有安妮·沙利文, 海伦凯勒的名字也许永远不会为人所知。”
According to speaker Zig Ziglar, "Little Annie" Sullivan, as she was called when she was young, was no stranger to hardship. She was almost sightless herself (due to a childhood fever) and was, at one time, diagnosed as hopelessly "insane" by her by caregivers. She was locked in the basement of a mental institution outside of Boston. On occasion, Little Annie would violentlyattack anyone who came near. Most of the time she generally ignored everyone in her presence.
据金克·金克拉说,小安妮——沙利文幼时的名字——可是没少经历苦难。她自己因为儿时发高烧而几乎双目失明,且一度被看护者们诊断为精神失常,无法医治。 她被所在波士顿城外一个精神医院的地下室里。有时,小安妮惠狂暴的攻击每一个靠近她的人,但多数时候她则对身边的每一个人不理不睬。
An elderly nurse believed there was hope, however, and she made it her mission to show love to the child. Every day she visited Little Annie. For the most part, the child did not acknowledgethe nurse's presence, but she still continued to visit. The kindly woman left cookies for her and spoke words of love and encouragement. She believed Little Annie could recover, if only she were shown love.
尽管如此,一位上了年纪的护士认为仍有希望。她把爱护这个孩子作为自己的职责,每天都去看小安妮。大多数时候,这孩子都意识不到护士的存在,但她仍旧不断地去看她。
这位好心的女士给孩子留下饼干,对她说鼓励和慈爱的话语。她坚信,只要有爱,小安妮就一定能恢复正常。Eventually, doctors noticed a change in the girl. Where they once witnessed anger and hostility, they now noted an emerging gentleness and love. They moved her upstairs where she continued to improve. Then the day finally came when this seemingly "hopeless" child wasreleased.
终于,医生发现了小姑娘身上的变化。以往他们看到的是愤怒和敌意,但现在看到的确是逐渐显现的温顺和爱意。他们把她搬到了楼上,在那里,她的情况继续好转。终于有一天,这个看来无药可救的孩子出院了。
Anne Sullivan grew into a young woman with a desire to help others as she, herself, was helped by the kindly nurse. It was she who saw the great potential in Helen Keller. She loved her, disciplined her, played with her, pushed her and worked with her until the flickeringcandle that was her life became a beacon of light to the world. Anne Sullivan worked wonders in Helen's life; but it was a loving nurse who first believed in Little Annie and lovingly transformed an uncommunicative child into a compassionate teacher.
安妮·沙利文长成了一个大姑娘。她热切地渴望去帮助别人,就像她自己被那位好心的护士帮助一样。正是她看到了身上的潜质。她爱护她,教育她,和她一起玩 耍,该她鼓励,和她一起工作,直到她生命微弱的烛光变成了照亮世界的一束强光。安妮·沙利文创造了海伦生命的`奇迹,但首先是一位好心的护士相信小安妮,并 慈爱的绛一个无法交流的孩子变成了一个有爱心的老师。
"If it had not been for Anne Sullivan, the name of Helen Keller would have remained unknown." But if it had not been for a kind and dedicated nurse, the name of Anne Sullivan would have remained unknown. And so it goes. Just how far back does the chain of redemption extend? And how for forward will it lead?
“如果没有安妮·沙利文,海伦·凯勒的名字也许永远不为人知。”但是如果没有那个好心且赋予奉献精神的护士,安妮·沙利文的名字也会远不为人所知。这样推下去,这条救助的链条会绵延到哪里?它又会向前延伸多远?
Those you have sought to reach, whether they be in your family or elsewhere, are part of a chain of love that can extend through the generations. Your influence on their lives, whether or not you see results, is immeasurable. Your legacy of dedicated kindness and caring can transform lost and hopeless lives for years to come.
那些你所想到的人,不管他们在你的家里或是其他什么地方,都是这条在几代人间延续的爱的链条上的一环。你对他们生命的影响,不管你是否看到结果,都是无法估量的。你所奉献的爱心与关怀将会在未来的岁月中转变那些处于迷失和绝望之中的生命。