富有生机的英语短语(优选3篇)
富有生机的英语短语 篇一
英语是一门富有生机和活力的语言,其中包含许多令人振奋和鼓舞人心的短语。这些短语不仅能够丰富我们的词汇量,还能够增强我们的表达能力。在本文中,我将分享几个富有生机的英语短语,并解释它们的意义和用法。
1. "Break a leg!"(祝你好运!)
这个短语常用于演艺行业,用于向演员、歌手或其他表演者表示祝福。它的字面意思是“折断一条腿”,但实际上是一种祝福的说法,意思是希望表演者能够在舞台上表现出色。
2. "Piece of cake"(小菜一碟)
这个短语用于形容某件事情非常容易或简单。它的意思是,完成这件事就像吃一块蛋糕一样轻而易举。
3. "Bite the bullet"(咬紧牙关)
这个短语意味着面对困难或不愉快的情况时,要勇敢地坚持下去。它来源于旧时医生在给病人进行手术时,病人需要咬住子弹以忍受疼痛。
4. "Hit the sack"(上床睡觉)
这个短语意味着去睡觉。它的字面意思是“打袋子”,但实际上是指一个人上床休息。
5. "Barking up the wrong tree"(对牛弹琴)
这个短语意味着错误地追求或寻找事物。它的来源是当狗追逐树上的动物时,它们其实是在追逐错误的目标。
这些只是富有生机的英语短语中的一小部分。它们不仅可以使我们的英语表达更加丰富多样,还能够增加我们的语言技巧。通过学习和使用这些短语,我们可以更好地理解和交流英语,使我们的语言能力更上一层楼。
富有生机的英语短语 篇二
英语是一门充满生机和活力的语言,它包含着许多富有创意和表达力的短语。在本文中,我将介绍几个富有生机的英语短语,并解释它们的意思和用法。
1. "Cat got your tongue?"(猫儿抓住了你的舌头吗?)
这个短语用于询问某人为什么不说话或沉默不语。它的意思是,某人似乎无法或不愿意说话,就好像猫儿抓住了他们的舌头一样。
2. "Jump on the bandwagon"(跟风)
这个短语意味着加入或支持某个流行的观点或活动。它的来源是指在过去,人们会跳上马车的车厢或后部,以加入巡回乐队来表达他们的兴趣和支持。
3. "In hot water"(陷入困境)
这个短语意味着某人陷入了困境或麻烦之中。它的来源是指在热水中,人们可能会感到不舒服或受到伤害。
4. "Turn a blind eye"(对某事视而不见)
这个短语意味着故意忽视或不理睬某事。它的来源是指战争中的指挥官有时会故意对某些不合规定的行为视而不见。
5. "Fit as a fiddle"(健壮如小提琴)
这个短语意味着某人非常健康或身体状况良好。它的来源是指小提琴是一种非常精细的乐器,需要保持良好的状况才能发出美妙的音乐。
这些富有生机的英语短语不仅能够增加我们的词汇量,还能够使我们的表达更加生动有趣。通过学习和使用这些短语,我们可以更好地理解和运用英语,提高我们的语言能力。让我们一起享受这个充满活力和创造力的语言吧!
富有生机的英语短语 篇三
富有生机的英语短语
1. Tom says his mother uses him as the whipping boy at home. She's an alcoholic and whenever his dad gets mad at her for getting drunk, she turns all her anger at him onto her son.汤姆说他母亲把他当成家里的受气包,她母亲是个酒鬼,每次他父亲为他母亲喝醉酒发火的时候,他母亲就迁怒于他。
2. I hate the way the boss cracks the whip at us. Just now he said: "From now on you have to submit a written slip to me before you take more than an hour off. Without this, I'll regard you as AWOL."我最讨厌老板对我们耍威风。他刚才说:“从现在开始,请假一小时以上的人事先都得给我写假条,不然我就作擅离职守(Absent Without Official Leave)处理。”
3. Will you make sure all the speakers are given a fair crack of the whip in the debate?你能确保辩论中每位辩手都能得到
均等的机会吗?4. Everybody says Tony is smart as a whip. He knows exactly what he can expect from the bureaucracy and how to get what he wants without the usual delay or trouble.大家都说托尼聪明灵活,他很了解官僚机构的办事风格,并且总能避免那些通常的.拖拖拉拉和繁琐手续来达到自己的目的。
5. Old Mr. Lee put his son and daughter to work in the factory he owned but he never let them have any responsibility because he wanted to hold the whip hand over them as long as he lived.老李先生把儿子和女儿都安插在自己的厂里工作,却从来不让他们管事,因为他想在他活着的时候能够对子女有控制权。
6. We had a whip-round for Annie's leaving present.我们凑份子给安妮买了离别礼物。
7. With a lot of training, we might be able to whip the team into shape in time for next year's games.经过大量的训练,我们或许能够使这支运动队及时成形,以参加下一年的运动会。
8. If you haven't heard about the Internet, you belong to the buggy-whip age.要是你没听说过因特网,那你可真是大大落后于时代了。