《淮上喜会梁州故人》全文译文【优质3篇】
《淮上喜会梁州故人》全文译文 篇一
《淮上喜会梁州故人》是唐代文学家王之涣的一首诗。诗中描绘了作者在淮水畔与梁州故人相逢的场景,表达了作者对故人的思念之情。以下是对该诗的全文译文:
江南的淮水畔,
与梁州的故人相会。
我曾在此地倚栏望月,
望着那一轮明亮而圆润的月亮,
心中的思念之情如潮水般涌来。
故人啊,你终于来了!
多少个日夜,
我都期盼着与你再次相见。
久别重逢的喜悦之情,
如同春天的燕子归巢,
如同花朵绽放的喜悦。
我们在淮水畔相见,
回忆起往昔的点点滴滴。
那些年,我们一起经历的欢笑与泪水,
都在这一刻涌上心头。
岁月虽已流逝,
但我们的友谊却依然如故。
故人啊,你是我生命中最重要的人。
你的陪伴让我感受到温暖与安慰,
你的支持让我勇敢地面对挑战。
虽然我们分隔两地,
但心与心之间的距离已被拉近。
让我们一同品味江南的美酒,
倾诉心中的喜怒哀乐。
让我们一同走过人生的荆棘与坎坷,
携手迎接未来的阳光与希望。
故人啊,让我们珍惜这次相逢的机会,
让友谊之花在淮水畔绽放。
让我们一起创造更多的回忆,
让我们的故事传承下去。
愿我们的友谊,
如淮水般流长流淌,
永远不会被岁月的洪流冲淡。
愿我们的相知相惜,
如梁山一样高耸壮丽,
永远不会被时间的风化磨损。
《淮上喜会梁州故人》全文译文 篇二
《淮上喜会梁州故人》是唐代文学家王之涣的一首诗。这首诗以淮水畔与梁州故人相会为背景,表达了作者对故人的思念之情。以下是对该诗的全文译文:
梁州故人,我终于见到你了!
多少年的思念,
在这一刻如潮水般涌来。
我们曾一同走过的岁月,
如今在淮水畔重叠回荡。
远方的故人,
你的面容依然熟悉,
你的眼神中透露出的温暖,
让我感受到无尽的亲切。
我们的友谊,
在时间的长河中历久弥新。
江南的淮水,
见证了我们的相逢。
它悄悄地流淌着,
却承载着我们的情感。
这一次的相聚,
让我感受到了岁月的变迁,
也让我更加珍惜和感恩。
故人啊,让我们一同品味这江南的美酒,
让我们一同回忆过往的点点滴滴。
在这个特殊的时刻,
让我们尽情地畅谈和欢笑。
虽然我们分隔两地,
但我们的心却紧紧相连。
故人啊,你是我生命中最重要的人,
你的陪伴让我感受到温暖和力量。
无论是欢笑还是泪水,
都是我们一起经历的人生。
让我们共同面对未来的挑战,
携手走过人生的坎坷与荆棘。
故人啊,让我们一起创造更多的回忆,
让我们的友谊永不磨灭。
在这江南的淮水畔,
让我们的故事继续传承下去。
愿我们的友谊如淮水般流长流淌,
永远不会被岁月的洪流冲淡。
愿我们的相知相惜,
如梁山一样高耸壮丽,
永远不会被时间的风化磨损。
《淮上喜会梁州故人》全文译文 篇三
《淮上喜会梁州故人》全文译文
浮云一别后,流水十年间。
[译文] 离别后如浮云飘流不定,岁月如流水一晃过十年。
[出自] 韦应物 《淮上喜会梁州故人》
江汉曾为客, 相逢每醉还。
浮云一别后,流水十年间。
欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。
何因不归去? 淮上有秋山。
注释:
淮上:淮水边,即今江苏淮阴一带。
梁州:唐州名,在今陕西南郑县东。
江汉:汉江,流经粱州。
“浮云”两句:意思是说人生聚散元常而时光逝如流水。流水:比喻岁月如流,又暗合江汉。
萧疏:稀疏。
斑:头发花白。
译文1:
在江汉就曾经一起作客,每次相逢都是尽醉而还。
离别后如浮云飘流不定,岁月如流水一晃过十年。
今日相见虽然欢笑如旧,可惜人已苍老鬓发斑斑。
为何我不与故人同归去?因为淮上有秀美的.秋山。
译文2:
曾经在江汉一起作客,相聚时每次都大醉而归。像浮云飘散一样分别,岁月如流水眨眼已十年。欢声笑语感情如过去,只是头发稀疏已斑白。为什么还不回故乡去,淮水畔上面对秋山。
译文3:
我们曾经作客在江汉之滨,在共同的羁旅生涯中结下情缘。每当相遇之时便喝得酩酊大醉。自从分手之后,便像浮云似的漂泊无定。逝去的光阴如同流水,不知不觉已是十年。今日见面,欢情笑语与当初并无两样,只是我们稀疏的鬓发都已经花白如斑。到底是什么原因我至今还不归去?那淮上的秋山早已桔绿枫丹。