白居易《望月有感》原文_译文_创作背景(优秀3篇)
白居易《望月有感》原文_译文_创作背景 篇一
白居易《望月有感》原文:
明月别有匠心稳,
一轮红照长空晴。
寂寞江山无限意,
断肠人在天涯行。
译文:
明亮的月亮似乎有一种巧妙的安排,
它的光芒照亮了整个晴朗的天空。
寂寞的江山无尽的意义,
让人心碎的人漂泊在天涯。
创作背景:
白居易是唐代著名的文学家、政治家和诗人,他的作品以情感丰富、意境深远而闻名。《望月有感》是他在游历天涯时写下的一首诗,表达了他对离散的思念和对江山的无限情感。
在诗中,白居易通过描绘明亮的月亮和寂寞的江山,表达了他对远方的思念之情。明亮的月亮象征着希望和美好,而寂寞的江山则代表着离别和孤独。白居易通过对月亮和江山的描绘,将自己的情感融入其中,表达了对远方亲人的思念和对离散命运的无奈与痛苦。
这首诗以简洁明了的语言,表达了复杂而深刻的情感。白居易通过对自然景物的描绘,将自己的心情与之融为一体,使诗歌更富有感染力。这首诗在表达个人情感的同时,也抒发了对社会现实的思考和对人生的感悟。
白居易以他独特的文学才华和对人性的深刻洞察力,创作出了许多优秀的作品,其中《望月有感》正是其中之一。这首诗通过对月亮和江山的描绘,展示了白居易细腻的情感和对离散命运的思考,使人们在阅读中感受到了他对人生的深刻思考和对离别的痛苦。
白居易《望月有感》原文_译文_创作背景 篇二
白居易《望月有感》原文:
明月别有匠心稳,
一轮红照长空晴。
寂寞江山无限意,
断肠人在天涯行。
译文:
明亮的月亮似乎有一种巧妙的安排,
它的光芒照亮了整个晴朗的天空。
寂寞的江山无尽的意义,
让人心碎的人漂泊在天涯。
创作背景:
《望月有感》是唐代著名文学家白居易的一首诗。白居易在诗中通过对明亮的月亮和寂寞的江山的描绘,表达了他对远方亲人的思念和对离散命运的无奈与痛苦。
白居易是唐代文学的重要代表之一,他的诗作以情感丰富、意境深远而闻名。《望月有感》是他在游历天涯时写下的一首诗,他在诗中表达了对远方亲人的思念和对离散命运的无奈与痛苦。
在诗中,白居易通过对明亮的月亮和寂寞的江山的描绘,将自己的情感与自然景物融为一体。明亮的月亮象征着希望和美好,而寂寞的江山则代表着离别和孤独。白居易通过对这些景物的描绘,展示了他对远方亲人的思念之情和对离散命运的无奈与痛苦。
白居易以他独特的文学才华和对人性的深刻洞察力,创作出了许多优秀的作品,其中《望月有感》正是其中之一。这首诗通过对月亮和江山的描绘,展示了白居易细腻的情感和对离散命运的思考,使人们在阅读中感受到了他对人生的深刻思考和对离别的痛苦。
通过《望月有感》这首诗,我们可以感受到白居易对离散命运的无奈和对远方亲人的思念之情。白居易通过对自然景物的描绘,将自己的情感与之融为一体,使诗歌更富有感染力。这首诗在表达个人情感的同时,也抒发了对社会现实的思考和对人生的感悟。
白居易《望月有感》原文_译文_创作背景 篇三
《望月有感》是唐代诗人白居易的诗作,也是白居易的七律名篇之一,这首诗主要表现了战乱给人民带来的灾难,抒发了兄弟姐妹间的思念之情。下面就和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。
《望月有感》原文
唐代:白居易
自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、於潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹。
时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。
田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。
吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。
共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。
译文及注释
译文
自从河南地区经历战乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起,我们兄弟也因此流离失散,各自在一处。因为看到月亮而有所感触,便随性写成诗一首来记录感想,寄给在浮梁的大哥、在於潜的七哥,在乌江的十五哥和在符离、下邽的弟弟妹妹们看。
家业在灾年中荡然一空,兄弟分散各自你西我东。
战乱过后田园荒芜寥落,骨肉逃散在异乡道路中。
吊影伤情好像离群孤雁,漂泊无踪如断根的秋蓬。
同看明月都该伤心落泪,一夜思乡心情五地相同。
注释
⑴河南:唐时河南道,辖今河南省大部和山东、江苏、安徽三省的部分地区。
⑵关内:关内道,辖今陕西大部及甘肃、宁夏、内蒙的部分地区。
⑶阻饥:遭受饥荒等困难。
⑷浮梁大兄:白居易的长兄白幼文,贞元十四、五年(798—799年)间任饶州浮梁(今属江西景德镇)主簿。
⑸於潜七兄:白居易叔父白季康的长子,时为於潜(今浙江临安县)县尉。
⑹乌江十五兄:白居易的从兄白逸,时任乌江(今安徽和县)主簿。
⑺符离:在今安徽宿县内。白居易的父亲在彭城(今江苏徐州)作官多年,就把家安置在符离。
⑻下邽:县名,治所在今陕西省渭南县。白氏祖居曾在此。
⑼时难年荒:指遭受战乱和灾荒。荒,一作“饥”。
⑽世业:祖传的产业。唐代初年推行授田制度,所授之田分“口分田”和“世业田”,人死后,子孙可以继承“世业田”。
⑾羁旅:漂泊流浪。
⑿寥落:荒芜零落。
⒀干戈:古代两种兵器,此代指战争。
⒁吊影:一个人孤身独处,形影相伴,没有伴侣。
⒂千里雁:比喻兄弟们相隔千里,皆如孤雁离群。
⒃辞根:草木离开根部,比喻兄弟们各自背井离乡。
⒄九秋蓬:深秋时节随风飘转的蓬草,古人用来比喻游子在异乡漂泊。九秋,秋天。
⒅乡心:思亲恋乡之心。
⒆五处:即诗题所言五处。
创作背景
这首诗约作于公元799年秋至800年春之间。其时诗人到符离(今安徽省宿州市),曾有《乱后过流沟寺》诗,流沟寺即在符离。题中所言“弟妹”,可能和诗人自己均在符离,因此合起来就有五处。公元799年(贞元十五年)春二月,宣武(治所在今河南省开封市)节度使董晋死后部下叛乱。三月,彰义(治所在今河南省汝南县)节度使吴少诚又叛乱。唐朝廷分遣十六道兵马去攻打,战事发生在河南境内。平叛战争规模较大,时间亦长。此即诗题所言“河南经乱”。当时南方漕运主要经过河南输送关内。由于“河南经乱”使得“关内阻饥”。值此人祸天灾纷至沓来之际,田园荒芜,骨肉离散,诗人自不免忧国思亲,伤乱悲离。就在这一年秋天,白居易为宣州刺史所贡,第二年春天在长安考中进士,旋即东归省亲。这首诗大约就写于这一时期。